티스토리 뷰
최근 해외여행을 하시는 분들이 늘어남에 따라서 여권이나 여러가지 해외 여행상품 구매를 할때 한글이름 영문 변환 방법에 대해서 물어보시는 분들이 많은것 같습니다 그래서 오늘은 한글이름 영문변환 방법에 대해서 간단하게 알아보려 하는데요 물론 막상 상황에 닥쳐서 알아보시는 것보다 미리미리 알아두는 것이 가장 좋은 만큼 관심있으셨던 분들은 아래 내용들을 참고해 보셨으면 좋겠습니다
저도 사실 해외 직구 하는 일이 있어서 영문이름 사용을 많이 하게 되는데요 여권 뿐만 아니라 기타 해외직구 구매 사이트 등에서도활용되는 만큼 아래 그림 설명을 따라해 보시면 쉽게 익히실 수 있습니다
먼저 한글이름 영문변환 방법을 위해서는 여러가지가 있는데요 예를들어 '현' 자를 바꾼다고 했을때 hyun 으로 해야 하는지 hyeon 으로 해야하는 지 궁금해 하시는 분들이 있으실겁니다 물론 둘중에 반드시 써야 한다는 법은 없지만 가장 보편적으로 많이 사용하는 글자로 표기 하는것이 좋겠죠 이런 경우에는 네이버 로마자 표기법 을 이용해보시면 간단하게 해결해 주실 수 있습니다
네이버 홈페이지에서 검색창으로 한글이름 영문변환 이라고 입력만 해주셔도 쉽게 찾으실 수 있는데요
다음 그림과 같이 예를 들어 홍길동 이라는 이름을 검색 했을때 아래에 영문이름 표기 가 되어있고 옆에보시면 더보기 버튼이 보이실 겁니다 이 버튼을 눌러주세요
그러면 한글이름에 해당되는 성씨와 이름이 표기되는 것을 확인할 수 있습니다 추가적으로 말씀드리면 성씨 같은 경우 별도 표기법이 정해진것이 없기 때문에 다양하게 표기 할 수 있는데요 가족간 성씨를 표기할때는 반드시 맞춰주는 것이 좋습니다 그리고 오른쪽에 사용빈도 표시를 보시고 되도록이면 대부분 사람들이 많이 사용하는 이름표기 를 해주시는것이 좋습니다 물론 사용빈도가 많은 이름을 써서 다른사람에게 알리기 쉽도록 하시는 것이 좋겠죠
여기까지 한글이름 영문변환 하는법에 대해서 간단하게 알아봤는데요 저도 가끔씩 이름 표기를 할때 자주 이용하는 방법인 만큼 관심있으신 분들은 위 설명을 참고하셔서 따라해 보셨으면 좋겠습니다 그럼 오늘도 유익한 정보 되었길 바라면서 이만 마치도록 하겠습니다